生活英文

I'm all yours.可不是「我是你的人」,會錯意真的很尷尬!


外國朋友在聊天時,常常會說「
I'm all yours.」。如果會錯意、表錯情,真的會想一頭撞死!

咱們先來猜猜這句話是什麼意思呢?

其實這句話並不是用來「表白」的喔!
正確的意思是「你說的很對;我都聽你的;我同意你」的意思,所以會錯意是不是真的會很尷尬呢!

 

AHow about going shopping this weekend?

我們這週末去購物血拼如何?

B: Okay. I'm all yours.

好啊,全聽你的。

所以下次再碰到 I'm all yours 這句話時,表示同意對方的觀點或做法

除此之外,英文當中還有一些同義的表達,各位夥伴一起來學習一下吧!


It’ s up to you.


相信 
It’ s up to you 這句話大家再熟悉不過了吧!很簡單,它的意思就是「你決定吧!
如果我們想讓語氣更為強烈的話,可以在 up前面加上all,即It’s all up to you,意思就是「全由你決定」。

It is up to you to decide whether we go to a fancy restaurant or an ordinary one.

我們是去個高檔餐廳還是普通餐廳,由你決定。

It depends on you.
 

片語depend on是「取決於」,所以 It depends on you. 就是「聽你的吧、一切取決於你」,這是一個很體貼表達。

A: Do you want to watch this Japanese movie or that American one?

你想看這部國產電影還是那部美國電影呢?

B: It depends on you.

聽你的吧。

You are the boss.
 

這是老外在生活中很愛說的一句話。從字面上來看,這句話的意思就是「你是老闆」,其實它還有更深的一層意思,既然你是老闆,當然是老闆說了算,所以這句話的意思就含有「聽你的;你說了算」。

A: Shall we have noodles for dinner

我們晚餐吃麵好嗎?

B: You are the boss.

你說了算。

You have the conn.
 

這裡的 Conn 本來是「掌舵」的意思,後來被當作名詞用,to have the conn 就是負責控制艦艇行駛的方向,當然就有「決定權」的意思。

所以,You have the conn可以用來表示「你來決定;你說了算」。

As for a professional designer, you have the conn for the decorating style of my house.

作為一位專業設計師,我房子的裝修風格你說了算。

You have the final say.
 

這裡的 say 是名詞,有「發言權、決定權」,所以 You have the final say. 這句話就很好理解了,即「你有最終發言權和決定權」。

You have the final say as to which country to go for further study.

關於去哪個國家深造,你有最終決定權。